Αφορμή για τούτο το άρθρο ήταν όταν άκουσα τον Ελύτη* ότι διάλεξε αυτό το όνομα γιατί άρχιζε από το «ΕΛ» και ανέφερε τους όρους Ελευθερία, ΕΛένι και άλλες λέξεις που αρχίζουν από την συλλαβή ΕΛ.
Το ΕΛ είναι η ρίζα της λέξεως ΦΩΣ σε πολλές γλώσσες: Ελληνικά (Η)ΗΛιος, το παρ’ εξοχήν φως, (Η)ΕΛ-ενι, δέσμη φωτός, (Η)ΕΛ-λη, υποκοριστικό του Ελένη και (Η)ΕΛ-άς, χώρα φωτός.
Αλλά για να κάνουμε τις συγκρίσεις των λέξεων θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε και την δασεία (Η) που σε πολλές γλώσσες είναι ξεχωριστό γράμμα [όπως επίσης σε μερικές επιγραφές της αρχαίας Ελλάδος αλλά όχι σε νεώτερα ελληνικά] και εμφανίζεται, πολλές φορές, ως Σ (ΣΕΛ-ας, ΣΕΛ-ήνη κτ. Στα γαλλικά το h δεν προφέρεται [όπως και στα νέα ελληνικά], επίσης h αγγλικά και σανσκριτικά και προφέρεται όχι σαν το 'χ' αλλά ως ha>(χ)α με το 'χ' πολύ απαλό στην εκπνοή. Και στα ρωσικά προφέρεται ως ‘γ’: GERamn, Γερμανός [από το Herman, ο Παλαιών Πατρών Γερμανός, ] και στα ρωσικά ως γκ [Γανόβερ, για το Hanover, το ουσιαστικό ιστορία, όμως, εξαιρείται και δεν προφέρεται στα ρωσικά δια κάποιου Τσάρου εκλογή ή απόφαση].
Έτσι η ελληνική ρίζα που αρχίζει με ή από δασεία μετατρέπεται η δασεία σε Σ. Π.χ., (Η)επτα>Σεπτά στα Λατινικά, και (Η)ερπετό>σερπαντ στα αγγλικά.
Ένα άλλο που πρέπει να παρατηρήσουμε είναι ότι τα φωνήεντα αλλάζουν πιο εύκολα από τα σύμφωνα από γλώσσα σε γλώσσα γιατί η προφορά λέξεων αλλάζει με το κλίμα και την γεωγραφία [βλέπε και τον νόμο του γλωσσολόγου Jacob Grimm γνωστού ως Grimm’s Law]. Παράδειγμα η λέξις για το πόδι, πους, ποδ-ός [θα χρησιμοποιήσουμε το διεθνές γράμμα για το γράμμα D για το ελληνικό δ, Δ: PAD>PED>POD για τις τρεις γλώσσες σανσκριτικά, λατινικά και ελληνικά, αντιστοίχως, Επίσης ΠΟΥΣ>FUS από την στα νότα της Ευρώπης Ελλάδα ως την πιο βόρεια Γερμανία.
Έτσι έχουμε στα γαλλικά SOL, ισπανικά SOL, Γερμανικά/Ολλανδικά ΖΟΝ/ZUN, και σανσκριτικά SUR. Ας βρούμε την κοινή ρίζα αρχίζοντας από την ρίζα (H)HL>(H)EL:
(H)HL>(H)EL>SEL>SOL>SUR>SUL. Για να εξηγήσουμε την αλλαγή R>L, παρατηρείται ότι στην οικογένεια των υγρών Y, R, L, V τα γράμματα αντικαθίστανται. Βλέπε η φράση fried rice στα αγγλικά oι ασιάτες την προφέρουν ως flide lice--με την αλλαγή r>l.
Αρχίζοντας από τα σανσκριτικά έχουμε τις επόμενες αλλαγές:
SUR>SUL>(S)OL>(H)OL>(H)EL>(H)HL>HL με την αποβολή της δασείας (H) στα νέα ελληνικά.
Αυτή η σύγκριση μια συλλαβής, ΕΛ, και του Ήλιου που αντιπροσωπεύει μπορεί να γίνει για τις περισσότερες λέξεις των περισσοτέρων γλωσσών της Ευρώπης και της Ινδίας.
Τέτοιες και άλλες πολλές αλλαγές μεταξύ ευρωπαϊκών και ινδικών γλωσσών γέννησε τον όρο ινδοευρωπαϊκός/ή/ό.
Ακούγοντας λοιπόν τον Ελύτη να αναφέρεται στα γράμματα ΕΛ, κτλ, μου προξένησε μερικές ιδέες τις οποίες για να μη με ενοχλούν τις έγραψα σε τούτο το άρθρο.
Μύτικας, Ακαρνανίας, 3 Ιουλίου 2012.